Tuesday, November 8, 2016

08 There is a time and place for everything

There is a time and place for everything 
Cái gì cũng nên được dùng đúng lúc đúng chỗ.
A: Do you know who that short fat man is over there?
B: Yes! I know a little about him, why do you ask?
A: He always blows his own horn!
B: Hey, watch your tongue. There is a time and place for everything, you know?
A: Keep out his ways anyways.

Dịch:
A: Bạn có biết người đàn ông béo lùn ở đằng kia không?
B: Có! Tôi biết một chút về ông ấy, tại sao bạn hỏi vâỵ?
A: Ông ta toàn nói khoác thôi.
B: Này, xem lại lời nới của bạn đi. Làm gì cũng phải đúng lúc đúng chỗ chứ.
A: Dù thề nào thì bạn cũng nên tránh xa ông ta.

Word and Expression
Over there : ở đằng kia
Right there : ở ngay đằng kia
Blow one's own hornc: nói khoác
Watch your tongue : đừng có giở cái giọng đó
Watch your head : cẩn thận cái đầu.
Watch your step: coi chừng té
Keep ... out of the way = stay out of the way : tránh khỏi ..
Keep out of ... : đừng có nhúng tay vào, đừng có làm.

Tips:
'He  talks big' và 'big mouth' đều có nghĩa là nói khoác.
'He talks so much' và 'to be talkative' đều có nghĩa là nhiều chuyện
'He speaks with a forked tongue' nghĩa là ' Anh ta là kẻ nói dối'
'He talks but no action' có nghĩa là 'chỉ nói là giỏi'

No comments:

Post a Comment